Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 359

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Verlag Neue Semljaki, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: werbung@neue-semljaki.de

  / NeueSemljaki

О новом романе Нелли Косско «Du, mein geliebter „Russe“»
 
Раздел журнала «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Литературное приложение
Рубрика –
НА ВАШУ КНИЖНУЮ ПОЛКУ
 
Когда новый роман Нелли Косско вышел в свет, на просторах интернета сразу началась бурная дискуссия по поводу того, не отдает ли его название русофобией. Живо обсуждалось употребление кавычек в связи с понятием «русский», на первый взгляд не имеющим ничего общего с главным героем книги, российским немцем.
 
Всем, кто читал другие произведения Нелли Косско, естественно, не надо объяснять, что в ее книгах, в содержании которых часто встречаются автобиографические черты, русофобии не может быть по определению. Так в чем же особенность этого романа известного автора? Подзаголовок «Немецко-немецкая история любви» может ввести в заблуждение: читатель подумает, что Нелли Косско освещает здесь другую часть истории Германии, чем в трилогии «In den Fängen der Zeit». Ведь в ней речь идет о трагической судьбе российских немцев на протяжении ХХ века, и понятие «немецко-немецких» историй в большинстве случаев ассоциируется с историей разделенной Германии и с людьми из двух немецких государств. Но тот, кто знаком с жизнью и творчеством Нелли Косско, знает, что у нее душа болит за своих земляков, поэтому и новое произведение она посвятила именно их истории со всеми ее путями-перепутьями.
Молодой российский немец Артур во время войны попадает в Германию, где встречает Лизель, живущую там со своими родителями. Для родителей понятно: если Артур родился в России, значит, он – русский. То, что это далеко не так, Лизель объясняет им снова и снова, но переубедить строгого отца ей не удается.
Война – время, не предназначенное для настоящей любви. Артур и Лизель, которые твердо верили, что их ничто не сможет разлучить, оказываются в мясорубке событий начала 1940-х годов. Артура, который даже не знает, что у него родился ребенок, отправляют в ссылку в самый отдаленный край России, и Лизель, ставшая матерью-одиночкой, воспитывает сына, которому ее собственный отец то и дело дает понять, что он – не такой, как все, потому что Артур − «русский». Он произносит это слово с такой ненавистью, что в его случае говорить о русофобии более, чем уместно. Но это касается одного персонажа книги и никак не самого романа.
Когда Лизель обращается к Артуру со словами: «Ты, мой любимый „русский“!», это звучит нежно и сказано с любовью и глубоким уважением ко всем членам его семьи, с которыми она успела познакомиться. Но у этой любви молодых людей из совершенно разных миров не могло быть будущего. Судьба их разлучила, и Артур в России женится на Лене, русской женщине, которой, в свою очередь, нелегко расстаться со своими антинемецкими предрассудками. Конечно, она в Артуре-спецпоселенце не видит русского, для нее он − любимый человек, она заботится, в первую очередь, о том, чтобы их совместные дети не стали немцами, чтобы не усложнять им жизнь клеймом предателей.
Подходят ли им эти вызвавшие полемику кавычки? Не нам об этом судить. Мать Артура и Кати, его сестры, которая тоже вышла замуж за русского, очень четко ощущает всю проблематику, на которую автор одними кавычками в названии книги тонко намекает: «Обе семьи – не русские, не немецкие...»
Проходит время, и, как и в предыдущих книгах Нелли Косско, действие на этом не останавливается. Главные герои книги, в принципе, нашедшие свое место в жизни, решают переселиться на этот раз уже на историческую родину своих предков, где они все – и русские, и российские немцы в глазах местных жителей становятся «русскими». В данном случае кавычки неизбежны, ведь они свидетельствуют о том, что это слово – высказывание тех, кто не различает ни людей, ни судеб, а просто хочет, чтобы всё вписывалось в стереотипы, которые им знакомы и понятны.
Круг истории замкнулся, как он замкнулся и для Артура. В 1940-х годах отец Лизель презрительно называл его «русским», но, прибыв в Германию 45 лет спустя, Артур сталкивается с тем же феноменом. Только теперь это уже не выражение ненависти, а скорее − равнодушие.
Пересеклись ли еще раз жизненные пути Артура и Лизель? Этот секрет мы здесь не будем раскрывать. Ответ на этот вопрос вы найдете только в книге. В ней вы увидите еще, как практически в одни кавычки талантливый автор может вложить историю целого народа, ведь в разных ситуациях им можно придавать совершенно разный смысл. Но самое важное, на мой взгляд, то, что кавычек никогда нет в сочетании со словом geliebter (любимый), ведь это – красная нить, связывающая все сюжетные линии: настоящая любовь.
Карола Юрхотт, Берлин
 
DU, MEIN GELIEBTER „RUSSE“
Это книга о трагической судьбе немецкой девушки из Гессена и российского немца из украинского Причерноморья во время Второй мировой войны. Оккупировав Украину, германские власти объявили немцев, проживавших в бывших немецких колониях, «фольксдойче» (Volksdeutsche) и приступили к возвращению их в рейх: их выселяли целыми деревнями. Бесконечные обозы тянулись из Украины через Румынию, Венгрию в Польшу и дальше в Германию – об этом написано немало. А вот трагедией молодых российских немцев, призванных германскими властями в вермахт, никто еще не удосужился заняться. О судьбе такого парня и повествует данная книга.
Солдат вермахта − черноморский немец Артур Гербер и медсестра Лизель Мёллер знакомятся в лазарете во Фрицларе (Гессен), куда его с ранением руки привозят с фронта. И хотя оба они родились в разных странах и выросли в разных мирах − между ними вспыхивает страстная любовь. Казалось, этой любви не страшны ни трудное военное время, ни реакция семьи девушки, категорически отвергающей «этого русского».
Но в Европе бушует страшная война, Артур попадает в плен к американцам, которые выдают его русским, а те уже определяют юношу в лагерь на Колыме.
Лизель (она в конце войны родила сына) приходится тоже нелегко, потому что она вынуждена не только как-то обеспечить себя и сына, но и терпеть издевательства за то, что связалась с «этим русским», да еще и родила от него ребенка. Но она хранит свою любовь и твердо верит, что ее «русский» когда-нибудь обязательно вернется.
Жизненный путь каждого героя описывается в книге в чередующихся главах и прослеживается до 1999 г., когда Артур Гербер возвращается со своей русской женой в качестве переселенца в Германию.
Встретятся ли Артур и Лизель под конец своей жизни? Об этом вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.
Книгу можно купить во всех книжных магазинах, а также у автора. Тел.: 02225-7044428, eMail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Цена 14 €, 221 стр., твердый переплет.
 
Вы хотите опубликовать в журнале «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» Ваш рассказ, повесть, очерк, стихи? Хотите представить себя и вашу фирму на обложке нашего журнала? Хотите, чтобы в журнале появилось интервью с вами? Позвоните нам и сообщите об этом!
ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.
Ваши письма, воспоминания, статьи, очерки, рассказы, стихи, вопросы, заявки о поиске людей в Германии и всё, чем Вы хотите поделиться с нами, отправляйте прямо в Фейсбук или по адресу: Verlag Neue Semljaki, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.
По вопросам размещения рекламы в журнале звоните по тел.: +49 (0) 5251-6893359 в рабочие дни с 10 до 13 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!
 
«НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» − это цветной, иллюстрированный журнал, в котором реклама работает эффективно!
Ваши преимущества:
− распространение по всей Германии по подписке, а также продажа в киосках;
− журнал можно читать и скачать в интернете;
− ежедневно обновляется сайт журнала в интернете, мы представлены также в Фейсбуке и Инстаграме (ежедневное обновление);
− распространение в русских магазинах в Германии и курортных зонах Польши, Чехии, Литвы и Латвии;
− реклама журнала на ТВ, в том числе на Первом канале русского ТВ;
− участие в мероприятиях русскоязычного населения в Германии (ярмарки, концерты, литературные вечера и др.);
− подшивка журнала представлена во многих землячествах российских немцев в Германии, а также в общественных библиотеках.
Позвоните нам, и мы разместим Вашу рекламу по доступной цене!
Тел.: 05251–689 33 59 в рабочие дни с 10 до 13 часов.
Verlag Neue Semljaki, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.
E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Add comment

Наши партнёры

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.