Neue Semljaki

ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: +49 (0) 52 51 / 68 93 360

ВСЕГО 49 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ!

Письма отправляйте по адресу: Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12c, 33100 Paderborn. E-Mail: werbung@neue-semljaki.de

  / NeueSemljaki

Документальная повесть
Публикуется в сокращении
 
Рубрика журнала «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» -
Это было недавно
 
20 июля 2020 г.
В четвёртый раз мы с мужем прилетели в Грецию. Почему именно сюда? Ещё в начале XVIII века мой дедушка вместе с его родителями бежали от притеснения турок с греческого острова Кефалония в Россию. Я живу в Германии, но меня всегда тянуло на родину моих предков. Легенда о возникновении Греции была в унисон моим чувствам: Бог всем людям раздавал землю, но грекам не хватило. Тогда Бог пожалел их и сказал: «Ладно, я тут оставил себе кусочек, но так и быть, отдаю эту землю вам!»
Если спросить любого грека, где он отдыхает летом, то каждый ответит: на полуострове Халкидики! Поэтому и мы выбрали Халкидики, а затем «средний пальчик» − Ситонию, самую зелёную и красивую часть полуострова. Мы не любители шумных туристических мест, и Ситония пленила нас тем, что большая часть её до сих пор считается заповедной зоной.
Вот и район Св. Варвары, состоящий из пяти трёхэтажных домиков в зелёном оазисе деревьев, разросшееся лимонное дерево с уже поспевшими лимонами… После Берлина мы никак не могли надышаться целебным морским воздухом. Приветливые соседи-греки и русская соседка Верочка, живущая в Греции уже тридцать лет. Верочка принимала самое живейшее и бескорыстное участие в наших делах и стала частью нашей беззаботной жизни в Греции.
Но особую роль в нашей жизни играло море. От дома достаточно было трёх минут, чтобы дойти до него. Вдоль шикарного променада − ряды вилл, построенных немцами, а пляж начинается сразу возле часовенки Св. Варвары. Пальмы и сосны вплотную подступают к кромке воды, приглашая в прохладную тень, а с другой стороны променада − причал, где останавливаются катера и небольшие яхты.
Почти зеркальная гладь воды издали, кажется, аквамаринового цвета, но вблизи переходит в прозрачно-лазурный. По утрам мы были совсем одни на пляже. Из-за пандемии многие страны закрыли свои границы, поэтому далеко не все туристы смогли въехать в Грецию. Это было удивительнейшее наслаждение свободой и иллюзорностью того, что весь мир принадлежит только нам.
По вечерам всё было иным. Море и пляж пестрели от зонтиков и ярких покрывал. Греческие семьи с детишками разных возрастов до позднего вечера плескались в воде. Малыши строили «куличики» у кромки воды, старшие ребята покоряли волны, кидали мячи... Это был настоящий пляжный рай, с золотистым песком, рокотом волн и милыми улыбками вокруг. Вдали просматривались берега Кассандры и Св. Афон.
А какое наслаждение − посидеть у моря под звёздным небом в греческом ресторане «Горгона»! Официанты ловко снуют между посетителями, держа в руках громадные подносы с множеством тарелок: набор острых закусок «мезе», картофельная запеканка из баклажан «мусакас», фаршированные перцы из духовки «гимиста», осьминог на гриле, мидии в кислом соусе, жареные кальмары, греческий салат с огромным куском феты или рукколой, обильно политой оливковым маслом...
Прошли три недели жизни в раю, в прекрасном климате у тёплого моря. Ничто не предвещало беды.
 
9 августа
Как всегда, утром сначала сходили к морю, потом переоделись, набрали с мужем побольше сумок и вместе с Верочкой поехали на базар в Никити. По пятницам это обязательное место встречи для всех жителей, всё равно, что утренний кофе для немцев. Здесь можно купить всё или почти всё: оливки и оливковое масло разных сортов, местное вино, травы и специи, мёд, сыры из овечьего, козьего и коровьего молока, творог, сметану и даже кефир − не описать словами! Для гурманов особенно хороши морепродукты: осьминоги, кальмары, мидии, свежая рыба утреннего улова. Фрукты и овощи не сравнить по вкусу с нашими.
Большая часть покупателей была в масках, несмотря на аномальную жару. Нам тоже пришлось надеть маски. Как всегда, мы выбирали почти чёрные баклажаны, медовые нектарины, початки молодой кукурузы, свежайшие овощи и фрукты на всю неделю.
Но вскоре я почувствовала, что силы покидают меня, ноги еле-еле двигаются, кружится голова. Мне не хватало воздуха. Мы поспешили к выходу, где договорились о встрече с Верочкой.
Приезд домой слегка приглушил моё плохое состояние. Но и в субботу, и в воскресенье, и в понедельник я так и не почувствовала выздоровления.
 
11 августа
Я с большим трудом встала с постели. Левая нога онемела и «опаздывала» при движении, в руках не было силы. Мой Сашенька, муж, все эти дни убеждал меня как можно скорее вернуться домой, в Берлин. Наши билеты на самолёт были на 24 августа. Оставалось ещё целых две недели до отъезда. Так не хотелось потерять ни одного дня этого уникального греческого рая!
И всё же я послушно набрала номер телефона сына и попросила Игорька взять билеты для нас на ближайший рейс. Телефон выпал из моих рук. Сын подумал, что у меня случился инсульт. Как он смог по моему голосу поставить правильный диагноз?
…В сумочку только и успели положить мой телефон, бутылку воды и мои документы. Вместе с Верочкой мы дошли до машины и помчались в медицинский пункт, в Агиос Николаус, в двух километрах от Никити.
Через пластиковое окошко охранник измерил мне температуру, прикатил инвалидную коляску. Миловидная женщина-врач сносно говорила по-немецки. Я всё понимала, здраво размышляла. Врач позвала медсестру и велела ей поставить мне капельницу. Уже лёжа на кушетке, я почувствовала полную прострацию, куда-то уплывало сознание. Прошло какое-то время, в комнату зашли врачи в белых халатах, вызванные из центральной больницы.
Женщина-врач громко закричала и тем самым вывела меня из забытья. Затем она стала вытирать мою руку. Меня снова посадили в инвалидное кресло, и только теперь я увидела, что на пол натекла кровь из моей вены. Неумеха-медсестра… Хорошо, что вовремя приехала скорая помощь. «Вас повезут в Полигирос – главный госпиталь в Халкидиках. У вас инсульт. Дома оставаться нельзя», − это были последние слова врача медпункта.
В приёмном покое в Полигиросе никак не хотели признавать мою заграничную страховку. Потом согласились сделать обследование за наличные деньги. Повезли по кабинетам: компьютерная томография головы, рентген лёгких, кровь из вены, анализ мочи. Кругом, на всех этапах обследования, Верочка переводила с греческого на русский. Муж ожидал в приёмном покое.
Заплатили 164 евро наличными за обследования, подождали совсем немного, и врач подтвердил диагноз – инсульт! Я прощалась с мужем в панике и беспокойстве за него. Как он останется, почти восьмидесятилетний, совсем один? Когда прилетит сын за папой? Эти мысли перекрыли мой собственный страх перед предстоящим. Пятьдесят лет совместной жизни совершенно не предполагали разлуку друг с другом. Сидя в инвалидной коляске, я повторяла: «Сашенька, держись, мой золотой! Всегда помни, как я тебя люблю!»
…Меня поместили в палату для тех, кто перенес инсульт. Узкая комната, четыре кровати, одна пустая, для меня. У стены шкаф с четырьмя дверцами, для вещей больных. Нет ни туалета, ни душевой. По обе стороны от меня лежали бабули в возрасте, абсолютно отрешённые от жизни, в бессознательном состоянии.
Мне сразу поставили катетер, измерили температуру (36,6), давление (164х100). В комнате было довольно жарко. Верхняя открытая створка окна не убирала запах немытых тел и старческой затхлости. На фоне моих соседок по палате я даже взбодрилась. Мне всего семьдесят. Только у меня стояла капельница, и я разумно воспринимала действительность.
К моим соседкам приходили посетители. Они сами переодевали своих близких, меняли им памперсы. Всё это было так непривычно, по сравнению с немецкой больницей.
Но к вечеру мне стало хуже. Поднялась температура (39,2). Врачи на греческом языке бурно обсуждали мою ситуацию. Несколько раз звонили куда-то. Потом надели на меня маску, и ушли, ничего не объяснив. Это было в восемь часов вечера. Прошёл час, другой, третий...
Ночью меня разбудили и с помощью тампона взяли мазок из слизистой оболочки носа. Это было сделано очень глубоко и довольно больно, до задней части носоглотки. Я успела понять, что у меня взяли тест на коронавирус! На часах – почти полночь.
Неожиданно в дверях показались две огромные фигуры в белых костюмах, похожих на скафандры. Меня переложили на другую кровать, в ноги поставили мой пакет с вещами. Сумочку, телефон и зарядное устройство я прижала к груди. Два молчаливых «космонавта» покатили меня по коридорам госпиталя. Неужели меня повезут в другую больницу или в другой город? Как же тогда мои родные доберутся до меня?
Мы попали в длинный бокс, где металлический голос через короткие промежутки времени повторял что-то одно и то же. Мигающий, лившийся откуда-то сверху свет имел зловещий оттенок. В реальность происходящего не хотелось верить. Ещё один длинный лифт, и снова металлический, леденящий душу голос и особый свет превращали меня в существо, которое не по своей воле попало в фантастический фильм ужасов.
В третьем лифте меня передали людям в голубых «скафандрах» и вновь повезли по длинному коридору.
 
12 августа
Я поняла, что меня перевезли в центр СOVID-19, находившийся в том же госпитале. Это была уже отдельная, довольно большая комната. Меня снова подключили к капельнице, мешок для сбора мочи свисал с кровати. Я была в полной недвижимости. Напрасно надеялась, что кто-то подойдет и объяснит случившееся. Мне молча показали красную кнопку, которая висела прямо над кроватью.
Глубокая тишина создавала иллюзию полного одиночества. Незаметно для себя я забылась коротким, тревожным сном.
Разбудил меня резкий электрический свет. Ко мне подошли две медсестры в защитных костюмах. К полной капельнице подключили новую, дополнительно ввели ещё одно лекарство. Измерили температуру и ушли, не сказав ни слова. Я вновь осталась одна.
Мне было очень холодно, меня колотила дрожь, зубы стучали. При мысли, что моя жизнь может закончиться здесь, меня охватил ужас. Я ещё столько не успела! Я просто не могу оставить мужа, детей, внуков, любимую работу, незаконченные дела, новые проекты... Вопреки всему происходящему, я настроилась на борьбу с болезнью, на выздоровление и возвращение домой.
В три часа ночи в комнату пришли двое в защитных костюмах. Впереди была гречанка, в костюме огромных размеров, но ловкая и быстрая в движениях. Я увидела её глаза, внимательные и добрые, жестами попросила ее закрыть окно. Она накрыла меня тонким вафельным покрывалом, лежавшим в ногах. Но это не помогло, меня продолжала бить дрожь. Она вышла и вскоре принесла мне герметически упакованное тёплое одеяло. Это был царский подарок! Я тут же назвала её для себя «греческой мамой».
Затем мной занялся молодой грек, её напарник, медбрат невысокого роста, с такими же внимательными и сострадательными глазами. Я назвала его «сыночком греческой мамы». Он подкатил прибор для сбора медицинской информации. Все измерения были на прежнем уровне, но каждое из них было показано мне, затем он спросил на английском: «Всё хорошо?» Я с чувством поблагодарила его на всех языках, которые знала. Это было первое человеческое отношение ко мне со стороны медперсонала. Тёплое одеяло и доброта людей согревали меня.
Утром на дежурство пришла новая смена. Они делали свое дело беспристрастно, не реагируя на мои просьбы. Меня поразило то, что в этом отделении совсем не было воды. Даже, чтобы запить таблетку от давления! Или больные центра СOVID-19 не нуждались в воде?! Как могла, я просила их принести или купить мне питьевую воду, предлагала деньги. К сожалению, я не понимала, что в «красную зону», где я лежала, привозят лишь всё герметически упакованное, а медсёстры не выходят из отделения до конца смены.
К моему удивлению, медсестры не среагировали и на просьбу заменить мою маску (что это значит – дефицит масок?), а главное − подключить провод зарядного устройства моего телефона к розетке на панели сверху, над моей кроватью. На мою настойчивую мольбу я получила такой категорический, резкий отказ, что стала прятать телефон от медперсонала. Это было настоящее испытание, прежняя зарядка убывала на глазах, а я не могла зарядить телефон!
Окончание следует
Лидия Паппадато, Берлин
Фото автора
 
Ваше мнение важно для нас. Какие рубрики вы хотели бы видеть в нашем журнале? Вы пишете воспоминания о ваших близких и родных людях? Повести, рассказы, очерки, стихи? Опубликуйте их в журнале «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ»! Обращайтесь с вопросами и предложениями прямо в мессенджер Фейсбука.
ЧИТАЙТЕ ЖУРНАЛ «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ»!
ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359 в рабочие дни с 10 до 13 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Kurtour GmbH, Senefelderstr. 12 c, 33100 Paderborn.
Всего 49 евро за 12 номеров с доставкой по почте!
По вопросам размещения рекламы в журнале звоните по тел.: +49 (0) 5251-6893359 в рабочие дни с 10 до 13 часов. E-Mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!

Add comment

Наши партнёры

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.